亚洲在线日韩伦理片,96精品国产AⅤ一区二区,青鸟影视网,yy黄色频道,国内精品久久久精品AV电影院

卡塔爾第十屆年度國際翻譯大會開始征文

Hamad Bin Khalifa University
2018-09-28 16:22 7387
哈馬德-本-哈利法大學人文與社會科學學院 下設的筆譯和口譯學院現已啟動第十屆年度國際翻譯大會 的征文活動。

- 哈馬德-本-哈利法大學的筆譯和口譯學院征求論文摘要
- 本屆大會以“翻譯走出邊緣化”為主題,預計數百名學者和研究人員將齊聚多哈

卡塔(ta)爾多(duo)哈2018年(nian)9月(yue)28日(ri)電 /美通社/ -- 哈馬德-本-哈利法大(da)學(xue) (HBKU) 人(ren)文(wen)與社會(hui)科(ke)學(xue)學(xue)院 (CHSS) 下(xia)設的(de)(de)筆譯(yi)和(he)口(kou)譯(yi)學(xue)院 (TII) 現已啟動第(di)十(shi)屆年(nian)度(du)國(guo)際翻譯(yi)大(da)會(hui) (Tenth Annual International Translation Conference) 的(de)(de)征文(wen)活動。本次大(da)會(hui)將(jiang)于2019年(nian)3月(yue)26日(ri)和(he)27日(ri),在卡塔(ta)爾首都(dou)多(duo)哈的(de)(de)卡塔(ta)爾國(guo)家會(hui)議中心 (QNCC) 舉辦。TII 現面向非洲(zhou)、亞(ya)洲(zhou)、澳大(da)利亞(ya)、歐洲(zhou),北美洲(zhou)和(he)南美洲(zhou)的(de)(de)學(xue)者,業內人(ren)士以及(ji)筆譯(yi)和(he)口(kou)譯(yi)員征集稿件。他們將(jiang)從理論(lun)和(he)實踐的(de)(de)角(jiao)度(du)出發,就今年(nian)大(da)會(hui)的(de)(de)主(zhu)題 -- “翻譯(yi)走出邊緣(yuan)化”(Translation Beyond the Margins) 展開熱(re)烈討論(lun)。

generated by system

以往的大會吸引了筆譯與口譯界的數百位知名人士前來參加,包括本地、地區和國際專家,以及演講嘉賓和學者。他們來到多哈,共同搭建起知識分享平臺,促進思想和研究成果的有效交流,其中包括小說家法麗達-法卡爾 (Fadia Faqir)、AJ+董事總經理迪瑪-哈提卜 (Dima Khatib),以及羅漢普頓大學(University of Roehampton) 翻譯與制片系教授巴勃羅-羅梅羅-弗雷斯科 (Pablo Romero-Fresco)。此外,曼徹斯特大學 (University of Manchester) 翻譯研究系榮休教授莫娜-貝克 (Mona Baker) 前不久也參加了 TII 大會。除之前會議的演講嘉賓外,本次大會的演講名單還加入了新索邦大學 (New Sorbonne University) 翻譯與語言系教授法伊扎-埃爾-卡西姆 (Fayza El Qasem),以及半島媒體集團(Al Jazeera Media) 數字部執行董事亞瑟-比謝爾博士 Yaser Bishr)。

CHSS 創始院長阿邁勒-阿爾-馬勒基 (Amal Al Malki) 博士表示(shi):“十年前,TII 開始創辦旨在促進專(zhuan)業(ye)人才交流以及(ji)提(ti)高筆譯和(he)口(kou)譯技能的國(guo)際(ji)論壇,以求大(da)力推(tui)動向(xiang)知識型(xing)社會(hui)發(fa)展轉型(xing)。因此,今(jin)年的第十屆(jie)年會(hui)尤為(wei)重要,體現(xian)出這一(yi)偉大(da)抱負的實(shi)現(xian),從會(hui)議擴大(da)跨學科范圍和(he)邀(yao)請多(duo)位權威演講嘉賓也可見一(yi)斑。”

“第(di)十屆年度國際翻譯大會的(de)(de)(de)主題聚焦‘邊緣化’這(zhe)一(yi)筆譯和口譯領域面臨(lin)的(de)(de)(de)重大挑戰(zhan)。我們邀請(qing)所有感興趣的(de)(de)(de)業內人士提(ti)交論文摘要,以(yi)自己(ji)獨特的(de)(de)(de)視角來探討這(zhe)些問題,跨學科或廣義(yi)上(shang)的(de)(de)(de)研究都(dou)可以(yi),目的(de)(de)(de)就是為會上(shang)展(zhan)開相關(guan)討論奠定基礎(chu)。”

第十屆年度國(guo)際翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)大會(hui)(hui)的(de)主(zhu)要話題(ti)涉及(ji)(ji)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)研究(jiu)與實(shi)踐的(de)新(xin)領域和(he)新(xin)風貌;口譯(yi)(yi)(yi)、視聽翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),譯(yi)(yi)(yi)創(chuang)和(he)自譯(yi)(yi)(yi)的(de)交叉融合;翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、編(bian)譯(yi)(yi)(yi)和(he)調解(jie)(jie)之(zhi)間的(de)趨同(tong)與趨異(yi);翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)超出(chu)審(shen)查和(he)禁忌等。大會(hui)(hui)還邀請(qing)投稿人提交有關翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)走出(chu)邊(bian)緣化的(de)研究(jiu)論文,這些(xie)論文闡述如何(he)解(jie)(jie)決行(xing)業仍(reng)未解(jie)(jie)決的(de)難題(ti),以及(ji)(ji)不同(tong)部門和(he)學科(ke)面臨的(de)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)挑戰。論文也可涉及(ji)(ji)翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)研究(jiu)領域(方(fang)法(fa)論,認識論和(he)理論)之(zhi)外(wai)的(de)話題(ti),以及(ji)(ji)研究(jiu)和(he)應用創(chuang)新(xin),并對協作翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi),眾包和(he)愛好者(zhe)的(de)非正式翻(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)等實(shi)踐進(jin)行(xing)分析。

提(ti)交的(de)(de)摘(zhai)要(yao)不(bu)少于(yu)300字(zi),請以(yi)大會(hui)的(de)(de)官方(fang)語(yu)言(yan)英(ying)語(yu)或阿拉伯語(yu)撰寫,必須包括關于(yu)研(yan)究重要(yao)性的(de)(de)引言(yan)、對所采(cai)用(yong)的(de)(de)基(ji)本方(fang)法進行簡(jian)短描述、明(ming)確(que)指出研(yan)究結果(guo),以(yi)及從本屆年度大會(hui)建(jian)議的(de)(de)范圍內(nei)選(xuan)取的(de)(de)主(zhu)題。提(ti)交材料還必須包含投稿(gao)人所屬機構(gou)、聯系(xi)方(fang)式和不(bu)超過100字(zi)的(de)(de)個人簡(jian)介(jie)。提(ti)交論文的(de)(de)截止日(ri)期為2018年10月25日(ri)。入選(xuan)者將(jiang)有20分鐘的(de)(de)機會(hui)在(zai)會(hui)上發表論文,并用(yong)10分鐘的(de)(de)時間來(lai)回(hui)答同行和觀眾提(ti)出的(de)(de)問題。

筆譯和口譯是社會或(huo)社區服(fu)務可(ke)有效利用的重要工(gong)具,為(wei)建設一個更(geng)具包(bao)容(rong)性的世界經濟(ji)鋪(pu)平(ping)了道路。

2019年大會投稿地址://www.tii.qa/10th

消息來源:Hamad Bin Khalifa University
美通說傳播
美通社專注企業傳播,為您分享全球范圍內市場公關、品牌營銷、企業傳播領域的最新趨勢、動態,介紹相關知識、經驗、技巧、案例和工具。
關(guan)鍵詞: 教育 高端教育
collection